Skip to content Skip to footer

Мост Победы

Фонд Ибн Сины, издательство «Садра» совместно с Международным российско-иранским центром РГГУ провели круглый стол на тему «Победа в Великой Отечественной войне в истории и культуре Ирана».
С приветственным словом выступили и.о. проректора по международному сотрудничеству В.И. Заботкина, и.о. декана факультета востоковедения и африканистики Н.А. Филин и директор Международного российско-иранского центра П.В. Башарин. Своими комментариями о вкладе Ирана в победу во Второй мировой войне, трудностях перевода с персидского языка, научном сотрудничестве между РГГУ и Фондом и о многом другом поделились вице-президент Фонда Ибн Сины и гендиректор издательства «Садра» С.Н. Табаи, директор по науке Фонда А.А. Лукашев, а также руководитель образовательной платформы LectOrient Т.Г. Корнеева.

«К сожалению, сейчас встречается искажение истории. Однако мы все прекрасно знаем, да и большинство людей в мире на самом деле знают, что не было бы Советского Союза, не было крови Советского Союза, этой великой Победы бы не было…» — сказал С.Н. Табаи.

Переводчик, независимый исследователь И.В. Абраменко презентовала перевод поэмы «Герои Сталинграда».

Навек запомнит этот мир Тебя,
Вождя носящий имя — Сталинград!
Отныне имя грозное твоё
Лишь прозвучит, его хвалой почтят.
Великим отдавая дань, Иран,
Вспомянь своих героев славный ряд
И сад вскорми, чтоб поросль поднялась!

(Перевод с персидского Ирины Абраменко и Веры Жарковой).Продолжение статьи  https://knigozavr.ru/2025/04/29/most-pobedy/

Leave a comment