“Сказки Шахерезады. По мотивам сборника “1001 ночь”. Персидские сказки”. В пересказе Зохре Хайдари.
“Превращать в воск каменные сердца” – это ли не самое замечательное свойство художественного слова? История красавицы Шахерезады, которая рассказывала грозному персидскому падишаху Шахрияру сказки целых тысячу ночей и еще одну ночь, самое яркое тому подтверждение.
Как вы помните, Шахерезада затеяла столь долгое повествование с целью спасения собственной жизни, ведь Шахрияр грозился казнить каждую женщину, с которой провел всего одну ночь. Но умение красавицы Шахерезады переходить от одной занимательной истории к другой так завораживает его, что в конце каждой ночи ему хочется дождаться следующей, чтобы узнать, что же ждет его дальше. А когда наступает тысяча первая ночь, сам Шахрияр уже нет тот, смягчается его свирепый нрав и он уже не хочет казнить Шахерезаду, он хочет сделать своей женой ту, из чьих рассказов он узнал множество примеров благородного поведения.
Почему же эти истории были опубликованы издательством “Садра” в серии “Персидских сказок”, если книга “Тысяча и одна ночь” считается собранием арабских сказок? Дело в том, что в их основе лежит сборник “Тысяча сказок”, который был создан еще на среднеперсидском языке и лишь потом вошел в арабское собрание, которое веками пополнялось новыми сюжетами. Именно из среднеперсидского источника в этой книге остались основные персонажи: несравненная сказительница Шахерезада и грозный Шахрияр.
Сборник “Сказки Шахерезады” от издательства “Садра” имеет еще одну особенность: в нем иранская писательница Зохре Хайдари пересказала некоторые сказки из “1001 ночи” доступным языком для молодого читателя, чтобы познакомить его с бытом, традициями, обычаями разных народов и в увлекательной форме преподнести множество поучительных идей.
Продолжение на Women’s Book Club

