Сказки Шахерезады. По мотивам сборника «1001 ночь» в пересказе Зохре Хайдари

Кто не слышал о мудрой и прекрасной Шахерезаде, которая спасла себя и других девушек царства от гибели тем, что рассказывала жестокому падишаху множество сказок, не только увлекательных, но и поучительных.

«И когда наступает тысяча первая ночь её рассказов, Шахрияр уже не тот, что прежде, его свирепый нрав смягчился – ведь из рассказов он узнал множество примеров благородного поведения. Об этом замечательном свойстве художественного слова – «превращать в воск каменные сердца» – всегда говорили великие персидские поэты».

Новое издание особо интересно тем, что пересказ Зохре Хайдари основан на древнем персидском сборнике «Тысяча сказок», который впоследствии и приобрёл широкую известность в арабском переводе. В этих историях органично сочетаются мудрые наставления, шутки и захватывающие сюжеты.

Например, некий житель Багдада на своём опыте испытал превратности судьбы. Раньше он был богат, но потом почти разорился, а теперь тщетно пытался поправить свои дела. И однажды этот человек увидел во сне незнакомца, который посоветовал отправиться в Египет, поскольку именно там его ждёт удача и счастье. Багдадец немедленно собрался путь, но в Египте поначалу не то что счастья не обрёл, а совсем наоборот. Его по ошибке приняли за вора и безвинно посадили в тюрьму…

Продолжение статьи…

 

 

Странствие в познании: Опыт философского прочтения поэмы Фарид ад-Дина Аттара «Язык птиц». Ю.Е. Федорова

«Как-то раз наш торговец по обыкновению взял котёл с горячей фасолью, поставил его на тележку и отправился искать покупателей. А в тот день шёл дождь, было холодно, но у бедняги не нашлось подходящей одежды, чтобы закутаться потеплей. Он так дрожал от холода, что было слышно, как стучат его зубы. Шёл он и шёл, пока, наконец, не пришёл ко дворцу Джафара. Знаете, кто такой Джафар? Он был тем самым иранским визирем, которого так любил халиф Гарун ар-Рашид. Волей случая Джафар стоял у окна и смотрел, что делается снаружи. На глаза ему попался продавец фасоли, который вёз свою тележку и весь трясся от холода. Вельможа пожалел несчастного и послал за ним одного из своих слуг, чтобы тот привёл его во дворец. Продавца фасоли привели. Он увидел Джафара, который сидел в окружении женщин и челяди и вёл приятную беседу, подошёл ближе к сановнику и поклонился. По приказу визиря слуги усадили продавца на стул и принесли пиалу горячего молока. Он выпил молока и немного согрелся».

Сказки Шахерезады

В этом издании пересказ классических сюжетов базируется именно на древнем персидском сборнике «Тысяча сказок», ставшем широко известным на Востоке в Средневековье в арабском переводе. Эти старинные сказки были сочинены не только для развлечения юных читателей, но и с воспитательной целью. Недаром жестокий царь Шахрияр не просто раз за разом слушает эти замечательные истории о приключениях и чудесах, разбойниках и мудрых людях, но и сам становиться другим, узнав о том благородстве и бескорыстии, которые показывают герои древних сказок…

Продолжение статьи…

 

 

Исцеление: Теология: в двух томах. Ибн-Сина

В этом двухтомном издании представлен русский перевод классического труда одного из виднейших мыслителей средневекового Востока, основоположника медицины как науки в современном понимании. При этом в сферу научных интересов Ибн-Сины входили не только естественные, но и гуманитарные дисциплины. Первый том нынешнего издания трактата «Исцеление» включает раздел «Теология» с подробными комментариями. Это первая публикация полного русского перевода данного раздела. Во второй том включены разделы, посвящённые психологии, натурфилософии и логике, а также очерк о философских воззрениях Ибн-Сины.

Ибн-Сина в своих трудах размышлял и о правильном устройстве повседневной жизни, и о нравственных правилах, необходимых обществу. Один из разделов называется «Недозволенные ремёсла», и в нём идёт речь о необходимости запрета на те виды деятельности, которые построены на недобросовестном переходе различных благ и имущества от одних людей к другим. При этом Ибн-Сина приравнивает азартные игры и ростовщичество к воровству, сводничеству и другим преступным занятиям.

Но более всего Ибн-Сина был известен как на Востоке, так и – под латинизированным именем Авиценна – на Западе как великий врач. Его труды не один век являлись основными источниками знаний по лечению болезней, гигиене, предотвращению эпидемий и здоровому образу жизни. Ибн-Сина, будучи сыном учёного, получил хорошее образование и в весьма юном возрасте решил посвятить себя медицине…

Продолжение статьи…

 

 

Исцеление: Теология: в двух томах. Ибн-Сина

В этом двухтомном издании представлен русский перевод классического труда одного из виднейших мыслителей средневекового Востока, основоположника медицины как науки в современном понимании. При этом в сферу научных интересов Ибн-Сины входили не только естественные, но и гуманитарные дисциплины. Первый том нынешнего издания трактата «Исцеление» включает раздел «Теология» с подробными комментариями. Это первая публикация полного русского перевода данного раздела. Во второй том включены разделы, посвящённые психологии, натурфилософии и логике, а также очерк о философских воззрениях Ибн-Сины.

Ибн-Сина в своих трудах размышлял и о правильном устройстве повседневной жизни, и о нравственных правилах, необходимых обществу. Один из разделов называется «Недозволенные ремёсла», и в нём идёт речь о необходимости запрета на те виды деятельности, которые построены на недобросовестном переходе различных благ и имущества от одних людей к другим. При этом Ибн-Сина приравнивает азартные игры и ростовщичество к воровству, сводничеству и другим преступным занятиям.

Но более всего Ибн-Сина был известен как на Востоке, так и – под латинизированным именем Авиценна – на Западе как великий врач. Его труды не один век являлись основными источниками знаний по лечению болезней, гигиене, предотвращению эпидемий и здоровому образу жизни. Ибн-Сина, будучи сыном учёного, получил хорошее образование и в весьма юном возрасте решил посвятить себя медицине…

Продолжение статьи…

 

 

Избранное. Том 1. Ибн Араби

Первый том избранных трудов известного восточного мыслителя включает полный текст «Составления окружностей». Кроме этого в книге представлены фрагменты еще двух знаковых сочинений автора – это «Мекканские откровения» и «Геммы мудрости». Перевод этих текстов с арабского языка выполнил доктор философских наук Ильшат Насыров. Им же написана вступительная статья «Жизнь и учение Ибн Араби», в которой отмечены определяющие вехи биографии философа, значение его трудов и история изучения этого обширного наследия – более 50 трактатов – как на Востоке, так и на Западе. Ибн Араби родился в Испании, находившейся тогда под властью арабов, – в городе Мурсия. Детство будущего ученого прошло в Севилье. Впоследствии он совершил ряд путешествий, пока не поселился в Дамаске, где и провел всю дальнейшую жизнь. «Этот период его жизни был наиболее плодотворен в творческом отношении, – говорится во вступительной статье. – Именно в Дамаске он завершил фундаментальное произведение «Мекканские откровения» и составил трактат «Геммы мудрости», который является, пожалуй, самым известным из его трудов. Умер Ибн Араби в 1240 г. Уже в Османскую эпоху по распоряжению султана Селима I в нач. XVI в. над его могилой был построен мавзолей, который до сих пор остается объектом посещения многочисленных почитателей его творчества». Влияние Ибн Араби на развитие философской и теологической мысли оказалось столь велико, что, по словам И.Р. Насырова, он может олицетворять отдельную эпоху в истории мусульманской цивилизации…

Продолжение статьи…

 

 

Избранное. Том 2. Ибн Араби

Произведения, включенные во второй том «Избранного», переведены на русский язык известным современным философом, академиком А.В. Смирновым, который также написал вступительную статью и подробный комментарий, завершающий книгу. В статье «Шкатулка скупца или почему мы верим в законы логики» разъясняются ключевые понятия процессуальной логики, необходимые для понимания приведенных в издании текстов Ибн Араби. «Пусть эта шкатулка принадлежит скупцу, одержимому накопительством. Он держит в ней монеты, запирая их на замок. Каждый день он открывает ее и добавляет новые: золотые монеты — в левое отделение, а не золотые — в правое. Он так боится за свое сокровище, что не держит монет нигде, кроме этой шкатулки. Теперь, если границы нашего воображаемого универсума — это границы дома одержимого накопительством скряги, который копит и золотые, и не золотые монеты, то мы можем сделать несколько абсолютно истинных высказываний. Мы знаем наверняка, что все монеты нашего универсума находятся в шкатулке и ни одна из них не будет найдена вне ее границ…» Центральное место в книге занимают фрагменты «Мекканских откровений» – «Тезисы», в которых дано авторское изложение учения Ибн Араби; «Вопросы и ответы», где раскрываются центральные положения его учения; «Наставления ищущему Бога», обращенные к ученикам…

Продолжение статьи…

 

 

Сказки Шахерезады. По мотивам сборника «1001 ночь» в пересказе Зохре Хайдари

Древние восточные сказания о любви и ненависти, странствиях и диковинках. Развлекательные и одновременно поучительные, шагнувшие к современным читателям через тысячелетия. Книга написана Зохре Хайдари по мотивам древнего персидского сборника «Тысяча сказок», который был потом переведен на арабский язык и приобрел всемирную известность как «1001 ночь». Эти истории понятны людям и в наши дни, потому что в них отражены людские надежды и страхи, мечты о чудесном и надежды на то, что рядом с тобой будет та или тот, кто разделит с тобой все невзгоды и радости. И судьба улыбнется, а нужда и бедствия навсегда уйдут в прошлое.
Меняются времена, а сказки остаются, как связующая нить поколений. И каждый из нас в детстве с нетерпением ждал, когда же Шехерезада продолжит дозволенные речи. И можно будет узнать о дальнейших приключениях и удивительных событиях, которые происходили с купцами, ремесленниками, вельможами и владыками. «Жил некогда падишах по имени Хосров, и была у него красавица-жена, которую звали Ширин. Как-то раз сидели рядышком Хосров и Ширин и славно беседовали о том и о сём. А в этот момент во дворец явился рыбак и принёс падишаху большущую рыбину. Хосров был весьма охоч до рыбных блюд, принял её и пожаловал продавцу четыре тысячи золотых монет. Тот получил деньги, вознёс молитву за здоровье шаха и ушёл восвояси. Тогда Ширин обратилась к своему супругу с такими словами: – Никакая рыба таких денег не стоит. Теперь, если ты пожалуешь четыре тысячи золотых монет кому-нибудь из своих приближённых, люди скажут: гляди-ка – падишах ставит нас наравне с каким-то жалким торговцем рыбой…»…

Продолжение статьи…

 

 

Шахматы с Машиной Страшного суда. Хабиб Ахмад-заде

В этом романе разворачивается история, основанная на давних событиях из жизни самого автора. Но здесь реальность предстает в облике яркой фантасмагории. Само выражение «Машина Страшного суда» (или Судного дня) появилось еще в 1960-х и означало устройство, способное уничтожить человечество. К слову, в дискуссиях о возможности ее создания и применения активно участвовал Станислав Лем.

Действие «Шахмат…» происходит во время Ирано-иракской войны в осажденном Абадане, центре нефтяной промышленности. Среди защитников города – главный герой, вчерашний школьник, а теперь ополченец, «басидж». Автор намеренно оставил его безымянным.

Юноша узнает, что на позиции противника доставлен образец новейшей техники – радар, который позволяет с невероятной точностью выявлять артиллерийские позиции. То есть возможностей выжить у главного героя и его товарищей с самого начала было немного, а теперь эта Машина Страшного суда отнимает последний шанс.

Трудно надеяться, что удастся быстро найти и уничтожить Машину. И у парня возникает отчаянная идея – обмануть ее. Показать, что она неэффективна. Может, тогда ее уберут? Но это требует постоянного наблюдения и надежной связи, а город тонет в дыму и пламени…

Продолжение статьи…

 

 

Алжир у трех дорог. М.Ф. Видясова, В.В. Орлов

Немаловажное место в истории Алжира занимает Арудж Барбаросса, прославленный османский пират и полководец, ставший владыкой Алжира. Он родился на греческом острове Лесбос, в османском завоевании которого участвовал его отец, женившийся на местной гречанке.

В шестнадцать лет Арудж стал пиратом, затем попал в плен к родосским рыцарям, но сумел бежать с острова, и захватив чужой корабль, стал капитаном. Он успешно занялся пиратством, наводя ужас на торговые суда и на порты средиземноморского побережья. В 1516 году Арудж помог мавританскому султану Селиму ат-Туми овладеть Алжиром, но вскоре после этого пират, воспользовавшись удобным случаем, убил ставшего ненужным султана и оказался владыкой Алжира, войдя в историю под звучным именем Барбароссы I. На протяжении трёх Арудж вёл успешные военные действия против вассалов испанского короля. В мае 1518 года отряд Аруджа отходил под натиском испанских войск. Арудж успел переправиться через реку Саладо, но оглянувшись, он увидел, как в схватке с превосходящим врагом гибнут его боевые товарищи. И тогда Арудж переправился обратно через ту самую реку и отважно погиб в бою.

Власть в Алжире унаследовал его брат Хайреддин, который предпочел не рисковать, сражаясь с испанцами, а добровольно стать вассалом повелителя Османской империи, и воспользоваться его поддержкой. «Имя стамбульского владыки упоминалось в пятничных молитвах, деи называли себя в официальных посланиях «рабами и слугами» османского султана-падишаха…

Продолжение статьи…

 

 

Персия – Иран: ХХ век. А.Б. Громов

Вышедшая в серии «Следы времён» книга продолжает предыдущую – «Иран. От Кира Великого до аятоллы Хомейни» – и посвящена важнейшим событиям истории предшествующего века. Обширный иллюстративный ряд позволяет увидеть как известных деятелей, места, здания времён династий Каджаров и Пехлеви, так и построенные после победы исламской революции 1979 года новые жилые кварталы и мемориалы. Уделено внимание развитию иранской музыки, кино и литературы. Автор рассказывает о ведущих композиторах, музыкантах и певцах. «Большое значение для музыки имели распространившиеся в начале XX века в Персии зарубежные граммофоны и другое записывающее оборудование. Любивший европейские путешествия и развлечения Мозаффареддин-шах в январе 1906 года подписал указ, касающийся граммофонов…». Один из разделов подробно описывает события ирано-иракской войны, героизм иранских солдат, офицеров и ополченцев, а также применение Саддамом Хусейном химического оружия и удар по мирному иранскому пассажирскому авиалайнеру, нанесённый американскими военными. «Одна из выпущенных крейсером ракет попала прямо в авиалайнер и разорвала его на две части. Жертвами стали 298 пассажиров и членов экипажа, в том числе 66 детей. Командиру крейсера доложили об успешном поражении цели. Среди обломков, рухнувших в Персидский залив, так и не удалось найти ничего связанного с вооружением…». В книге подробно рассказывается об антишахских выступлениях аятоллы Хомейни, его арестах и изгнании за пределы страны, триумфальном возвращении. Подробно описаны знаменитые кассеты с записями его речей, которые переписывались на множестве магнитофонов и расходились по всему Ирану. Описано бегство самого шаха, последующее падение последнего шахского правительства и захват в Тегеране «гнезда шпионов» – американского посольства, сотрудники которого занимались шпионажем и сотрудничали с печально известной спецслужбой САВАК, преследовавшей антишахских активистов не только в Иране, но в Европе и Америке.

Источник: журнал Rockcor

 

 

Иранская поэзия XX–XXI веков

В семи разделах издания авторы и составители рассказывают, какой путь прошла современная персидская словесность, начиная с революционных событий начала XX века и до наших дней.

Многие из стихотворений, написанных иранскими поэтами, были положены композиторами на музыку. Впоследствии они стали популярными песнями, прозвучавшими в кинофильмах и на телеэкране. Среди них – стихи Мохаммада Хасана Моайери, который публиковался под псевдонимом Рахи. Так, одно из его стихотворений стало словами известной иранской песни «Осенний лист», музыку к которой сочинил композитор Хомаюн Хоррам.

В тексте двуязычного издания «Иранская поэзия XX–XXI веков» приводятся короткие биографии поэтов, в которых нашли свое отражение и этапы развития страны. «Салман Герати родился весной 1959 г. в одной из деревушек под названием Мазардашт, области Хоррамабад Танкобуна. Начальное образование он получил на своей малой родине. Продолжил учиться в Хоррамаде Танкобуна на вечернем отделении литературного факультета. После получения диплома по специальности “литература” Салман отслужил положенный срок в армии. После демобилизации он продолжил свое образование в Центре по подготовке преподавателей Тегерана на отделении искусств. Жизнь Салмана Герати трагически оборвалась в автомобильной аварии»…

Источник: журнал Rockcor

 

 

Световой человек в иранском суфизме. Анри Корбен

Одна из основополагающих научных работ, созданная прославленным французским философом и историком религий, подробно рассматривает феномен «светового человека». Это понятие в суфийской философии означает небесного или духовного двойника земного человека – «свидетеля в небе» и «сокрытого наставника» на пути постижения и достижения абсолютного идеала.

Согласно рассматриваемому Корбеном философскому учению, этот двойник являет собой частицу небесного света, которая есть в каждой душе. Именно она, стремясь соединиться со «Всеобщим Светом», побуждает человека погружаться в помыслы о высоком. «В силу той же перемены ролей и двойственности, которые в суфизме делают «горнего Свидетеля» то Созерцаемым, то Созерцателем, световой человек может представать одновременно вожатым и ведомым… Под «силой внутри нас», внутри каждого из нас, нельзя понимать коллективного вожатого, коллективные проявления и соотношения, тождественные для всех душ света».

Столь же подробно Корбен анализирует Герметическую идею Совершенной Природы, Нус Гермеса и «Пастыря» Гермы, Космического севера и «восточной теософии» Сухраварди. Завершают издание главы «Цветовой мир и световой человек» и «Физиологические» цвета у Гете», рассматривающие взаимосвязь между гетевским понятием цвета и «световым человеком»…

Источник: журнал Rockcor