Сказки Шахерезады. По мотивам сборника «1001 ночь» в пересказе Зохре Хайдари
Кто не слышал о мудрой и прекрасной Шахерезаде, которая спасла себя и других девушек царства от гибели тем, что рассказывала жестокому падишаху множество сказок, не только увлекательных, но и поучительных.
«И когда наступает тысяча первая ночь её рассказов, Шахрияр уже не тот, что прежде, его свирепый нрав смягчился – ведь из рассказов он узнал множество примеров благородного поведения. Об этом замечательном свойстве художественного слова – «превращать в воск каменные сердца» – всегда говорили великие персидские поэты».
Новое издание особо интересно тем, что пересказ Зохре Хайдари основан на древнем персидском сборнике «Тысяча сказок», который впоследствии и приобрёл широкую известность в арабском переводе. В этих историях органично сочетаются мудрые наставления, шутки и захватывающие сюжеты.
Например, некий житель Багдада на своём опыте испытал превратности судьбы. Раньше он был богат, но потом почти разорился, а теперь тщетно пытался поправить свои дела. И однажды этот человек увидел во сне незнакомца, который посоветовал отправиться в Египет, поскольку именно там его ждёт удача и счастье. Багдадец немедленно собрался путь, но в Египте поначалу не то что счастья не обрёл, а совсем наоборот. Его по ошибке приняли за вора и безвинно посадили в тюрьму…
Странствие в познании: Опыт философского прочтения поэмы Фарид ад-Дина Аттара «Язык птиц». Ю.Е. Федорова
«Как-то раз наш торговец по обыкновению взял котёл с горячей фасолью, поставил его на тележку и отправился искать покупателей. А в тот день шёл дождь, было холодно, но у бедняги не нашлось подходящей одежды, чтобы закутаться потеплей. Он так дрожал от холода, что было слышно, как стучат его зубы. Шёл он и шёл, пока, наконец, не пришёл ко дворцу Джафара. Знаете, кто такой Джафар? Он был тем самым иранским визирем, которого так любил халиф Гарун ар-Рашид. Волей случая Джафар стоял у окна и смотрел, что делается снаружи. На глаза ему попался продавец фасоли, который вёз свою тележку и весь трясся от холода. Вельможа пожалел несчастного и послал за ним одного из своих слуг, чтобы тот привёл его во дворец. Продавца фасоли привели. Он увидел Джафара, который сидел в окружении женщин и челяди и вёл приятную беседу, подошёл ближе к сановнику и поклонился. По приказу визиря слуги усадили продавца на стул и принесли пиалу горячего молока. Он выпил молока и немного согрелся».
Сказки Шахерезады
В этом издании пересказ классических сюжетов базируется именно на древнем персидском сборнике «Тысяча сказок», ставшем широко известным на Востоке в Средневековье в арабском переводе. Эти старинные сказки были сочинены не только для развлечения юных читателей, но и с воспитательной целью. Недаром жестокий царь Шахрияр не просто раз за разом слушает эти замечательные истории о приключениях и чудесах, разбойниках и мудрых людях, но и сам становиться другим, узнав о том благородстве и бескорыстии, которые показывают герои древних сказок…
Исцеление: Теология: в двух томах. Ибн-Сина
В этом двухтомном издании представлен русский перевод классического труда одного из виднейших мыслителей средневекового Востока, основоположника медицины как науки в современном понимании. При этом в сферу научных интересов Ибн-Сины входили не только естественные, но и гуманитарные дисциплины. Первый том нынешнего издания трактата «Исцеление» включает раздел «Теология» с подробными комментариями. Это первая публикация полного русского перевода данного раздела. Во второй том включены разделы, посвящённые психологии, натурфилософии и логике, а также очерк о философских воззрениях Ибн-Сины.
Ибн-Сина в своих трудах размышлял и о правильном устройстве повседневной жизни, и о нравственных правилах, необходимых обществу. Один из разделов называется «Недозволенные ремёсла», и в нём идёт речь о необходимости запрета на те виды деятельности, которые построены на недобросовестном переходе различных благ и имущества от одних людей к другим. При этом Ибн-Сина приравнивает азартные игры и ростовщичество к воровству, сводничеству и другим преступным занятиям.
Но более всего Ибн-Сина был известен как на Востоке, так и – под латинизированным именем Авиценна – на Западе как великий врач. Его труды не один век являлись основными источниками знаний по лечению болезней, гигиене, предотвращению эпидемий и здоровому образу жизни. Ибн-Сина, будучи сыном учёного, получил хорошее образование и в весьма юном возрасте решил посвятить себя медицине…
Исцеление: Теология: в двух томах. Ибн-Сина
В этом двухтомном издании представлен русский перевод классического труда одного из виднейших мыслителей средневекового Востока, основоположника медицины как науки в современном понимании. При этом в сферу научных интересов Ибн-Сины входили не только естественные, но и гуманитарные дисциплины. Первый том нынешнего издания трактата «Исцеление» включает раздел «Теология» с подробными комментариями. Это первая публикация полного русского перевода данного раздела. Во второй том включены разделы, посвящённые психологии, натурфилософии и логике, а также очерк о философских воззрениях Ибн-Сины.
Ибн-Сина в своих трудах размышлял и о правильном устройстве повседневной жизни, и о нравственных правилах, необходимых обществу. Один из разделов называется «Недозволенные ремёсла», и в нём идёт речь о необходимости запрета на те виды деятельности, которые построены на недобросовестном переходе различных благ и имущества от одних людей к другим. При этом Ибн-Сина приравнивает азартные игры и ростовщичество к воровству, сводничеству и другим преступным занятиям.
Но более всего Ибн-Сина был известен как на Востоке, так и – под латинизированным именем Авиценна – на Западе как великий врач. Его труды не один век являлись основными источниками знаний по лечению болезней, гигиене, предотвращению эпидемий и здоровому образу жизни. Ибн-Сина, будучи сыном учёного, получил хорошее образование и в весьма юном возрасте решил посвятить себя медицине…
Избранное. Том 1. Ибн Араби
Первый том избранных трудов известного восточного мыслителя включает полный текст «Составления окружностей». Кроме этого в книге представлены фрагменты еще двух знаковых сочинений автора – это «Мекканские откровения» и «Геммы мудрости». Перевод этих текстов с арабского языка выполнил доктор философских наук Ильшат Насыров. Им же написана вступительная статья «Жизнь и учение Ибн Араби», в которой отмечены определяющие вехи биографии философа, значение его трудов и история изучения этого обширного наследия – более 50 трактатов – как на Востоке, так и на Западе. Ибн Араби родился в Испании, находившейся тогда под властью арабов, – в городе Мурсия. Детство будущего ученого прошло в Севилье. Впоследствии он совершил ряд путешествий, пока не поселился в Дамаске, где и провел всю дальнейшую жизнь. «Этот период его жизни был наиболее плодотворен в творческом отношении, – говорится во вступительной статье. – Именно в Дамаске он завершил фундаментальное произведение «Мекканские откровения» и составил трактат «Геммы мудрости», который является, пожалуй, самым известным из его трудов. Умер Ибн Араби в 1240 г. Уже в Османскую эпоху по распоряжению султана Селима I в нач. XVI в. над его могилой был построен мавзолей, который до сих пор остается объектом посещения многочисленных почитателей его творчества». Влияние Ибн Араби на развитие философской и теологической мысли оказалось столь велико, что, по словам И.Р. Насырова, он может олицетворять отдельную эпоху в истории мусульманской цивилизации…
Избранное. Том 2. Ибн Араби
Произведения, включенные во второй том «Избранного», переведены на русский язык известным современным философом, академиком А.В. Смирновым, который также написал вступительную статью и подробный комментарий, завершающий книгу. В статье «Шкатулка скупца или почему мы верим в законы логики» разъясняются ключевые понятия процессуальной логики, необходимые для понимания приведенных в издании текстов Ибн Араби. «Пусть эта шкатулка принадлежит скупцу, одержимому накопительством. Он держит в ней монеты, запирая их на замок. Каждый день он открывает ее и добавляет новые: золотые монеты — в левое отделение, а не золотые — в правое. Он так боится за свое сокровище, что не держит монет нигде, кроме этой шкатулки. Теперь, если границы нашего воображаемого универсума — это границы дома одержимого накопительством скряги, который копит и золотые, и не золотые монеты, то мы можем сделать несколько абсолютно истинных высказываний. Мы знаем наверняка, что все монеты нашего универсума находятся в шкатулке и ни одна из них не будет найдена вне ее границ…» Центральное место в книге занимают фрагменты «Мекканских откровений» – «Тезисы», в которых дано авторское изложение учения Ибн Араби; «Вопросы и ответы», где раскрываются центральные положения его учения; «Наставления ищущему Бога», обращенные к ученикам…
Сказки Шахерезады. По мотивам сборника «1001 ночь» в пересказе Зохре Хайдари
Древние восточные сказания о любви и ненависти, странствиях и диковинках. Развлекательные и одновременно поучительные, шагнувшие к современным читателям через тысячелетия. Книга написана Зохре Хайдари по мотивам древнего персидского сборника «Тысяча сказок», который был потом переведен на арабский язык и приобрел всемирную известность как «1001 ночь». Эти истории понятны людям и в наши дни, потому что в них отражены людские надежды и страхи, мечты о чудесном и надежды на то, что рядом с тобой будет та или тот, кто разделит с тобой все невзгоды и радости. И судьба улыбнется, а нужда и бедствия навсегда уйдут в прошлое.
Меняются времена, а сказки остаются, как связующая нить поколений. И каждый из нас в детстве с нетерпением ждал, когда же Шехерезада продолжит дозволенные речи. И можно будет узнать о дальнейших приключениях и удивительных событиях, которые происходили с купцами, ремесленниками, вельможами и владыками. «Жил некогда падишах по имени Хосров, и была у него красавица-жена, которую звали Ширин. Как-то раз сидели рядышком Хосров и Ширин и славно беседовали о том и о сём. А в этот момент во дворец явился рыбак и принёс падишаху большущую рыбину. Хосров был весьма охоч до рыбных блюд, принял её и пожаловал продавцу четыре тысячи золотых монет. Тот получил деньги, вознёс молитву за здоровье шаха и ушёл восвояси. Тогда Ширин обратилась к своему супругу с такими словами: – Никакая рыба таких денег не стоит. Теперь, если ты пожалуешь четыре тысячи золотых монет кому-нибудь из своих приближённых, люди скажут: гляди-ка – падишах ставит нас наравне с каким-то жалким торговцем рыбой…»…
Шахматы с Машиной Страшного суда. Хабиб Ахмад-заде
В этом романе разворачивается история, основанная на давних событиях из жизни самого автора. Но здесь реальность предстает в облике яркой фантасмагории. Само выражение «Машина Страшного суда» (или Судного дня) появилось еще в 1960-х и означало устройство, способное уничтожить человечество. К слову, в дискуссиях о возможности ее создания и применения активно участвовал Станислав Лем.
Действие «Шахмат…» происходит во время Ирано-иракской войны в осажденном Абадане, центре нефтяной промышленности. Среди защитников города – главный герой, вчерашний школьник, а теперь ополченец, «басидж». Автор намеренно оставил его безымянным.
Юноша узнает, что на позиции противника доставлен образец новейшей техники – радар, который позволяет с невероятной точностью выявлять артиллерийские позиции. То есть возможностей выжить у главного героя и его товарищей с самого начала было немного, а теперь эта Машина Страшного суда отнимает последний шанс.
Трудно надеяться, что удастся быстро найти и уничтожить Машину. И у парня возникает отчаянная идея – обмануть ее. Показать, что она неэффективна. Может, тогда ее уберут? Но это требует постоянного наблюдения и надежной связи, а город тонет в дыму и пламени…
Алжир у трех дорог. М.Ф. Видясова, В.В. Орлов
Немаловажное место в истории Алжира занимает Арудж Барбаросса, прославленный османский пират и полководец, ставший владыкой Алжира. Он родился на греческом острове Лесбос, в османском завоевании которого участвовал его отец, женившийся на местной гречанке.
В шестнадцать лет Арудж стал пиратом, затем попал в плен к родосским рыцарям, но сумел бежать с острова, и захватив чужой корабль, стал капитаном. Он успешно занялся пиратством, наводя ужас на торговые суда и на порты средиземноморского побережья. В 1516 году Арудж помог мавританскому султану Селиму ат-Туми овладеть Алжиром, но вскоре после этого пират, воспользовавшись удобным случаем, убил ставшего ненужным султана и оказался владыкой Алжира, войдя в историю под звучным именем Барбароссы I. На протяжении трёх Арудж вёл успешные военные действия против вассалов испанского короля. В мае 1518 года отряд Аруджа отходил под натиском испанских войск. Арудж успел переправиться через реку Саладо, но оглянувшись, он увидел, как в схватке с превосходящим врагом гибнут его боевые товарищи. И тогда Арудж переправился обратно через ту самую реку и отважно погиб в бою.
Власть в Алжире унаследовал его брат Хайреддин, который предпочел не рисковать, сражаясь с испанцами, а добровольно стать вассалом повелителя Османской империи, и воспользоваться его поддержкой. «Имя стамбульского владыки упоминалось в пятничных молитвах, деи называли себя в официальных посланиях «рабами и слугами» османского султана-падишаха…
Персия – Иран: ХХ век. А.Б. Громов
Вышедшая в серии «Следы времён» книга продолжает предыдущую – «Иран. От Кира Великого до аятоллы Хомейни» – и посвящена важнейшим событиям истории предшествующего века. Обширный иллюстративный ряд позволяет увидеть как известных деятелей, места, здания времён династий Каджаров и Пехлеви, так и построенные после победы исламской революции 1979 года новые жилые кварталы и мемориалы. Уделено внимание развитию иранской музыки, кино и литературы. Автор рассказывает о ведущих композиторах, музыкантах и певцах. «Большое значение для музыки имели распространившиеся в начале XX века в Персии зарубежные граммофоны и другое записывающее оборудование. Любивший европейские путешествия и развлечения Мозаффареддин-шах в январе 1906 года подписал указ, касающийся граммофонов…». Один из разделов подробно описывает события ирано-иракской войны, героизм иранских солдат, офицеров и ополченцев, а также применение Саддамом Хусейном химического оружия и удар по мирному иранскому пассажирскому авиалайнеру, нанесённый американскими военными. «Одна из выпущенных крейсером ракет попала прямо в авиалайнер и разорвала его на две части. Жертвами стали 298 пассажиров и членов экипажа, в том числе 66 детей. Командиру крейсера доложили об успешном поражении цели. Среди обломков, рухнувших в Персидский залив, так и не удалось найти ничего связанного с вооружением…». В книге подробно рассказывается об антишахских выступлениях аятоллы Хомейни, его арестах и изгнании за пределы страны, триумфальном возвращении. Подробно описаны знаменитые кассеты с записями его речей, которые переписывались на множестве магнитофонов и расходились по всему Ирану. Описано бегство самого шаха, последующее падение последнего шахского правительства и захват в Тегеране «гнезда шпионов» – американского посольства, сотрудники которого занимались шпионажем и сотрудничали с печально известной спецслужбой САВАК, преследовавшей антишахских активистов не только в Иране, но в Европе и Америке.
Источник: журнал Rockcor
Иранская поэзия XX–XXI веков
В семи разделах издания авторы и составители рассказывают, какой путь прошла современная персидская словесность, начиная с революционных событий начала XX века и до наших дней.
Многие из стихотворений, написанных иранскими поэтами, были положены композиторами на музыку. Впоследствии они стали популярными песнями, прозвучавшими в кинофильмах и на телеэкране. Среди них – стихи Мохаммада Хасана Моайери, который публиковался под псевдонимом Рахи. Так, одно из его стихотворений стало словами известной иранской песни «Осенний лист», музыку к которой сочинил композитор Хомаюн Хоррам.
В тексте двуязычного издания «Иранская поэзия XX–XXI веков» приводятся короткие биографии поэтов, в которых нашли свое отражение и этапы развития страны. «Салман Герати родился весной 1959 г. в одной из деревушек под названием Мазардашт, области Хоррамабад Танкобуна. Начальное образование он получил на своей малой родине. Продолжил учиться в Хоррамаде Танкобуна на вечернем отделении литературного факультета. После получения диплома по специальности “литература” Салман отслужил положенный срок в армии. После демобилизации он продолжил свое образование в Центре по подготовке преподавателей Тегерана на отделении искусств. Жизнь Салмана Герати трагически оборвалась в автомобильной аварии»…
Источник: журнал Rockcor
Световой человек в иранском суфизме. Анри Корбен
Одна из основополагающих научных работ, созданная прославленным французским философом и историком религий, подробно рассматривает феномен «светового человека». Это понятие в суфийской философии означает небесного или духовного двойника земного человека – «свидетеля в небе» и «сокрытого наставника» на пути постижения и достижения абсолютного идеала.
Согласно рассматриваемому Корбеном философскому учению, этот двойник являет собой частицу небесного света, которая есть в каждой душе. Именно она, стремясь соединиться со «Всеобщим Светом», побуждает человека погружаться в помыслы о высоком. «В силу той же перемены ролей и двойственности, которые в суфизме делают «горнего Свидетеля» то Созерцаемым, то Созерцателем, световой человек может представать одновременно вожатым и ведомым… Под «силой внутри нас», внутри каждого из нас, нельзя понимать коллективного вожатого, коллективные проявления и соотношения, тождественные для всех душ света».
Столь же подробно Корбен анализирует Герметическую идею Совершенной Природы, Нус Гермеса и «Пастыря» Гермы, Космического севера и «восточной теософии» Сухраварди. Завершают издание главы «Цветовой мир и световой человек» и «Физиологические» цвета у Гете», рассматривающие взаимосвязь между гетевским понятием цвета и «световым человеком»…
Источник: журнал Rockcor